28 mai 2009
Dyeing old sheets again
Une vieille drap de chez Emmaüs à 3 euro par sac de 2 draps environ
De la teinture de Dylon couleur de votre choix
Biais pois de chez Entrée des Fournisseurs
Dessin a broder de vous ou votre enfant avec des fils de DMC couleurs de votre choix
Un patron Japonais a bidouiller et couper, a relooker totalement quoi
Un peu de pluie
Et un peu de temps
Et hop
Une nouvelle robe de l’été pour Rose
An old cloth from Emmaüs, 3 euro a bag of about 2 cloths
Dye from Dylon, color of your choice
Dotted biais tape from Entrée des Fournisseurs
Drawing from you or your child to embroider , embroidery yarns from DMC, colors of your choice
A Japanese pattern to cut and change completely, almost better to start from nothing yourselves
A Little rain
And a little time
And hop
A new summer dress for Rose
Wat oude lakenstof van bij Emmaüs, 3 euro per zak waar ongeveer 2 lakens in zitten
Verf van Dylon, kleur naar keuze
Bolletjes biais band van bij Entrée des Fournisseurs
Tekening door jezelf of je kind gemaaktom te borduren met borduurgaren van DMC, kleuren naar keuze
Een Japans patroon om te verknippen zodat je beter zonder patroon zou beginnen
Wat regen
Wat tijd
En hop
Een nieuw zomerkleedje voor Rose
01 décembre 2008
Village frock
Pour rafraîchir les jours sombres il faut coudre une robe dans une couleur optimiste, lilas.
Une modèle parfaite pour l'endroit où nous habitons.
Un 'village frock', pour une fille qui vit dans un petit village au bord d'un grand forêt.
Tu vois, Melissa, ça existe vraiment un petit village comme çà.
Maintenant quand il fait froid, la seule chose qui me reste à coudre est le 'wanderings coat' pour rester bien chaud.
Dans le passé on y trouvait des loups ici dans la forêt, le dernier qu'on a attrapé est mis dans le musée local
avec d'autres bêtes sauvages du passé...
To brighten the dark days we have right now I made a nice dress in a nice 'spring' colour.
It's a perfect dress for a girl who lives in a small village at the border of a big forrest.
You see, Melissa, there really exists a place like that.
Now we only need the 'wanderings coat' to protect us from the cold.
In the past there lived wolves in these woods.
The last one they 've catched is put in the local museum together
with the other wild beasts that lived here in past times.
Speaking of storybook tales...
Can't wait to see your woolfie fabric
Patron 'Village Frock' de Sugar City Journal adapté au taille 8 ans
Vieux drap teinté lilas
des boutons nacré et corozo
07 octobre 2008
Inspiré
Lire Brontë m'a donné envie de plonger dans mes livres sur l'histoire de
la costume et de coudre une petite robe pour Rose.
Elle voulait une robe rouge et moi, j'avais envie de la faire à ma façon.
Patron maison
tissu raies rouge qui délave avec le temps
18 septembre 2008
Constantin(e) vs Rose
Rose tout neuf et en plein d'energie a sept heures du matin!
Si vous regardez bien vous voyez sa mouchoir ^_^























