30 novembre 2009
Kokeshi
Voici, une bonne idee faite main pour les fêtes. Des Kokeshi.
Ce sont des petites poupées Japonais qui sont donné comme cadeau porte bonheur.
Ils ont une tête avec corps et les vêtements sont toujours en tissu fleuris comme des kimonos.
On peut faire des grimaces différentes et moi j'utilise de l'alpaga de Mercredi et Compagnie pour des cheveux.
Il faut couper le visage en biais que ça reste bien rond et ne change pas en 'Spongebob square-pants'.
Si ce n'est pas le cas on peut toujours camoufler avec les cheveux qui sont cousu un par un après qu'on a rempli le corps
avec de la laine lavé et cardé. Je les ai tout faites comme broche mais quand vous attachez une corde par la tête vous pouvez
aussi faire des poupées pour dans l'arbre de noël.
28 mai 2009
Dyeing old sheets again
Une vieille drap de chez Emmaüs à 3 euro par sac de 2 draps environ
De la teinture de Dylon couleur de votre choix
Biais pois de chez Entrée des Fournisseurs
Dessin a broder de vous ou votre enfant avec des fils de DMC couleurs de votre choix
Un patron Japonais a bidouiller et couper, a relooker totalement quoi
Un peu de pluie
Et un peu de temps
Et hop
Une nouvelle robe de l’été pour Rose
An old cloth from Emmaüs, 3 euro a bag of about 2 cloths
Dye from Dylon, color of your choice
Dotted biais tape from Entrée des Fournisseurs
Drawing from you or your child to embroider , embroidery yarns from DMC, colors of your choice
A Japanese pattern to cut and change completely, almost better to start from nothing yourselves
A Little rain
And a little time
And hop
A new summer dress for Rose
Wat oude lakenstof van bij Emmaüs, 3 euro per zak waar ongeveer 2 lakens in zitten
Verf van Dylon, kleur naar keuze
Bolletjes biais band van bij Entrée des Fournisseurs
Tekening door jezelf of je kind gemaaktom te borduren met borduurgaren van DMC, kleuren naar keuze
Een Japans patroon om te verknippen zodat je beter zonder patroon zou beginnen
Wat regen
Wat tijd
En hop
Een nieuw zomerkleedje voor Rose
30 avril 2009
Tulipes vertes
J'ai cousu une nouvelle petite blouse cette semaine. Un patron trouvez dans un 'BURDA' cette fois. (févr.2008)
Et je suis très contente. Avec un tissu léger comme ex. un Liberty Lana Tawn ou un jersey ou soie la tombe est parfaite.
I sewed a new little blouse this week. A pattern I found in an old “BURDA”. (febr.2008) And I am very satisfied. With a light fabric like e.g. Liberty Lana Tawn or jersey or silk its fall is perfect. Fabric with green tulips from “Etoffes des héros ”. Tulips are by far my favorite flowers of spring, in all colors and shapes.
Tissu avec des tulipes vertes de chez 'Etoffes des héros'. Des tulipes sont mes fleurs favorites de printemps, dans touts les couleurs et modèles.
24 avril 2009
Tiphanie
Une jolie poupée pour fêter le beau temps que nous avons!
Fait avec 'stitched in time' le livre de Alicia Paulson de 'Posie Gets Cozy'.
Bon weekend!
A nice doll to celebrate the nice weather we are having at the moment.
Made with Alicia Paulsons book 'Stitched in time', she also has a inspiring blog 'Posy Gets Cozy'.
Have a nice weekend!
03 avril 2009
Ranger - Trier
Vous n'avez jamais le besoin de trier, de ranger ?
Ce weekend avec l’air de printemps dans maison nous commençons le grand triage des placards. Et j’ai commencé dans le coin atelier par ranger les épingles ‘par couleur’. Je suis folle là ? Est-ce que vous avez aussi des petits obsessions ? Vous faites tous çà, non ? Euh…
You never have the need to sort, to arrange?
This weekend with the air of spring in house we begin the great sorting of the wardrobes. And I started in my little studio by arranging the pins ‘by color'. I am insane there? Do you also have small obsessions like that? You all do that, don’t you, sorting by color? Euh…
Pour remplacer les choses qui vont dans la poubelle, il faut coudre des nouvelles, non?
To replace the things that are thrown away, we need to sew new ones, don't you think?
Bon weekend!
12 mars 2009
Blouse retro
Pas de chance de prendre ‘la miss’ sur photo alors je vous la donne toute ‘sec’.
La blouse retro en vichy bleu océan. La blouse idéal pour laisser envoler l'hiver vers un autre monde!
Not a chance catching the miss to take a picture with her new blouse. So I'll give it to you all plain like this.
It's the ideal blouse to let winter fly away into another world!
06 mars 2009
1 down, 3 (or more) to go...
Voilà, maintenant je peux croiser une de mes WIP's (Work In Proces).
Une robe de nuit dans un tissu initialement choisis pour des draps. Mais bon, comme ça, ça reste pour le lit, hein.
Robe V de 'Stylish dress book' et le fameux GRR en mohair vieux rose (qui a trainé 13 ans dans le panier...)
Aujourd'hui reçu deux petits livres de Sublime avec quelques belles modèles à tricoter, quoi choisir, hmm
L'envie est là, le besoin est là, pas d'excuse possible ;-)
Bon weekend créative!
Here, now I can cross one of my WIP' S (Work In Process). A nightgown in a fabric initially selected for drapes. But it remains for the bed, :-).
Dress V of “Stylish dress book” and the famous GRR in old rose mohair (which has been lying in the basket for 13 years…)
Today I received two small books of Sublime with some beautiful models to knit, what to choose, hmm
The desire is there, the need is there, no excuse possible ; -)
Have a creative weekend!
01 décembre 2008
Village frock
Pour rafraîchir les jours sombres il faut coudre une robe dans une couleur optimiste, lilas.
Une modèle parfaite pour l'endroit où nous habitons.
Un 'village frock', pour une fille qui vit dans un petit village au bord d'un grand forêt.
Tu vois, Melissa, ça existe vraiment un petit village comme çà.
Maintenant quand il fait froid, la seule chose qui me reste à coudre est le 'wanderings coat' pour rester bien chaud.
Dans le passé on y trouvait des loups ici dans la forêt, le dernier qu'on a attrapé est mis dans le musée local
avec d'autres bêtes sauvages du passé...
To brighten the dark days we have right now I made a nice dress in a nice 'spring' colour.
It's a perfect dress for a girl who lives in a small village at the border of a big forrest.
You see, Melissa, there really exists a place like that.
Now we only need the 'wanderings coat' to protect us from the cold.
In the past there lived wolves in these woods.
The last one they 've catched is put in the local museum together
with the other wild beasts that lived here in past times.
Speaking of storybook tales...
Can't wait to see your woolfie fabric
Patron 'Village Frock' de Sugar City Journal adapté au taille 8 ans
Vieux drap teinté lilas
des boutons nacré et corozo
03 novembre 2008
1, 2, 3, et reparti
Les vacances déjà fini,
un peu plus de temps d'écrire,
de donner des nouvelles.
Un nouveau mois s'annonce,
envie d'une nouvelle robe.
Dans une laine qui est plus chaud que le coton.
Holiday is over, kids are gone back to school,
now I have a bit more time to write to you.
A new month feels like a new dress.
A woolen one, a bit warmer than cotton.
17 octobre 2008
Sur le vent...
Un nouveau cabas qui s'envole bientôt.
Un sac en jean flocké qui se vieillit avec le temps, doublé de carreaux.
Un pigeon de paix brodé sur lin et un champignon rempli au lavande séché.
Je vous souhaite un bon weekend!
A new bag made in flocked jean which will age very nicely over time,
lined with a check fabric.
An embroidered pigeon of peace on linen,
and a champgignon filled with dryed lavender.
Have a nice weekend!





































